Monday, December 5th, 2011
By Megan Eardley Rhett McNeil’s translation of Portuguese novelist António Lobo Antunes’s “The Splendor of Portugal” received a lot of attention from the literary world when it was released earlier this fall. And with good reason. McNeil has interpreted Lobo Antune’s thick, cruel prose beautifully. But so far English-language critics have focused on the technical
10 African films to watch out for, ...
13 Sep 2012 at 5:00 am
What We Learn From Day Six Of Afcon...
25 Jan 2013 at 1:00 am
Is the Joyce Banda the world sees t...
30 Nov 2012 at 9:00 am
In Sudan, women set the spark
25 Jun 2012 at 1:33 pm
No, Africans don’t remember Margare...
9 Apr 2013 at 6:00 am
